Suchen und Finden
Service
Buchtitel/Inhalt/Einleitung
1
DaF-Didaktik in der Auslandsgermanistik. Probleme – Positionen – Perspektiven
14
1 Probleme
14
1.1 Wissenschaftspolitische Rahmenbedingungen
16
1.2 Fachpolitische Entwicklungen
16
2 Positionen
17
2.1 Stellung der Fachdidaktik
17
2.2 Verhältnis von Fachwissenschaft und Fachdidaktik
20
2.3 Wissenschaft s- und Berufsfeldorientierung
21
2.4 Theorie und Empirie: Konzepte der DaF-Didaktik
21
3 Ausgewählte Perspektiven
25
3.1 Sprachnorm und Sprachvariation: Variationskompetenzen
25
3.2 Texte, Textsorten, Textsortenstile: Text- undStilkompetenzen
26
3.3 Jugendsprachen und Jugendkulturen: Sprachkulturelle Kompetenzen
27
Bibliographie
29
Zum überfälligen Paradigmenwechsel in der Fremdsprachendidaktik
32
1 Vorbemerkungen zur Fachpolitik
33
2 Konzeptuelle Metapherntheorie
34
3 Semantische Differentiale interkulturell
34
4 Operationalisierung von Metaphern in Erwerb und Unterricht
38
5 Metaphern in der Grammatikvermittlung
41
6 Grammatikanimationen
43
Bibliographie
48
Die Rolle der Kontrastiven Linguistik in derDidaktik Deutsch als Fremdsprache
52
1 Einführung
53
2 Das Verhältnis von Kontrastiver Linguistik und Fremdsprachendidaktik bzw. DaF-Didaktik
54
3 Sprachmittlung und Fremdsprachendidaktik
56
4 Die Kontrastive Linguistik in der Didaktik DaF – drei Beispiele aus dem Fach Lingua Tedesca
59
Bibliographie
63
Wortbildung und Phrasembildung als Verfahren der Lexikonerweiterung
66
1 Einleitende Bemerkungen
66
2 Zur theoretischen Unterscheidung von Wort- und Phrasembildungen
67
3 Wortbildung und Phrasembildungen in Pressetexten
70
4 Didaktische Schlussfolgerungen
77
Bibliographie
78
Quellen
79
Phraseologie im universitären Deutschunterricht. Ein Vorschlag zur Integration von Spracherwerb, Sprachreflexion und Landeskunde
80
1 Einleitung
81
2 Phraseme: Definition, Gebrauch, Funktion
83
3 Phraseologie und Didaktik des Deutschen als Fremdsprache
89
4 Phraseologie und metasprachliche Reflexion
93
5 Fazit
101
Bibliographie
102
Herstellung der Textkohärenz beim Leseprozess
104
1 Einführung
104
3 Didaktisierung der Kohärenzdarstellung
112
Bibliographie
121
Die sprachwissenschaftlichen Grundlagenvon Sprachzertifikaten
123
1 Vorbemerkung
123
2 Bezüge der Testersteller zu den linguistischen Grundlagen
126
2.1 Der Um- und Aufbruch in der DaF-Zertifikatslandschaft der frühen 1990er Jahre
126
2.2 Die Charakteristiken der Sprachzertifizierungen
127
2.3 Der Testgegenstand
128
3 Die sprachwissenschaftlichen Voraussetzungen beiden Prüferinnen und Prüfern für Korrektur und Bewertung
132
3.1 Die Hierarchie der Gütekriterien Validität, Reliabilität und Objektivität
132
3.2 Beurteilungsprozess und Diagnosekompetenz der Prüferinnen und Prüfer
134
Bibliographie
139
4 Fazit
138
Was heißt „Wissenschaftssprachkomparatistik“?
143
A 1 Wissenschaft zwischen scientia und ars
144
2 Wissenschaftssprache und Wissenschaftskommunikation
145
3 Drei Quellenbereiche der neuzeitlichen Wissenschaft und ihre Sprachlichkeit
146
4 Nachmittelalterliche Wissenschaftsentwicklung als wissenschaftssprachliche Diversifizierung
147
B 5 Wissenschaft zwischen Mentalität und Sprachlichkeit – Sprachwege als Denkwege
149
6 Sprache und wissenschaftliche Heuristik
151
C 7 Die Tätigkeit des Vergleichens
152
D 8 Transfer, Transfergewinne und Transferblockaden
153
E 9 Wissenschaftssprache als kommunikative Ressource
154
10 Die alltägliche Wissenschaftssprache (AWS)
155
F 11 Wissenschaftssprachkomparatistik als kategoriale Basisreflexion
156
12 „Lingua franca“-Illusionen und europäische Forschungsaufgaben
157
Bibliographie
159
Von der Gesprächskompetenz zur Gesprächskultur?
161
1 Einführung
161
2 Ebenen der Gesprächskonstitution
162
3 Problemzonen in der Fremdsprache
164
4 Gesprächskompetenz im Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen
168
5 Herausforderung literarische Kommunikation
170
6 Zusammenfassung
177
Bibliographie
178
Gesprochene Sprache: eine Herausforderung für den DaF-Unterricht
181
1 Einführung
182
2 Gesprochene Sprache: weil + Verbzweitstellung
184
3 Syntaktische Stellungsvarianten nach weil in DaF-Lehrwerken
189
4 Fazit
192
Bibliographie
194
Empirische Materialien zur Entwicklung berufsbezogener Interaktionskompetenz in der Fremdsprache
197
1 Einführung
198
2 Gesprochene-Sprache-Forschung und Gesprächsforschung im germanistischen Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht. Forschungsstand und Desiderata
199
3 Arbeiten mit Datensammlungen
201
3.1 Forschungsmethodik und Datengrundlage
201
3.2 Zielsetzung des Seminars
203
3.3 Durchführung des Seminars
203
4 Analytische Phase
204
4.1 Bearbeitung der Daten
204
4.2 Rekonstruktion von wiederkehrenden Phänomenen auf der binnenstrukturellen und interaktiven Ebene
205
5 Ausblick
209
Bibliographie
210
Werbung im universitären Deutschunterricht in Italien: Überlegungen zu einem praxisorientierten Themenschwerpunkt im Studienfach Tourismus
213
1 Vorbemerkung
213
2 „Culture delle Lingue Moderne e del Turismo“
215
3 Berufsorientierte Kompetenzen und Kenntnisse
216
4 Didaktisches Potenzial von Werbesprache
219
4.1 Inszenierte Sprache
219
4.2 Inszenierte Interaktion
219
4.3 Inszenierte Fachkompetenz
220
4.4 Die persuasive Funktion von Werbekommunikation
221
5 Lehr- und Lernangebote
221
6 Fazit
224
Bibliographie
224
Sprechwirkungsforschung im Unterricht? Ein Beitrag zur interkulturellen Phonetik
226
1 Vorüberlegungen
227
2 Sprechwirkungsforschung interkulturell
227
2.1 Das Fachgebiet und seine Forschungsansätze
227
2.2 Phonetische und rhetorische Sprechwirkungsfragen und ihre didaktische Relevanz im interkulturellen DaF-Unterricht
229
3 Exkurs: Ausgewählte Beispiele phonetischer Interferenzen beim Sprachenpaar Deutsch-Italienisch
234
4 Ausblick
237
Bibliographie
237
Schreibförderung am Beispiel der Textsorte Filmrezension. Vorüberlegungen zu einem integrativen Unterrichtsmodell
240
1 Einleitung
240
2 Schreibförderung. Theoretischer Rahmen
242
2.1 Theoretischer Hintergrund: prozessorientierte Schreibforschung
242
2.2 Beiträge der kontrastiven Textlinguistik im Hinblick auf die Argumentationsstruktur
245
2.3 Erkenntnisse der Sprachdiagnostik und der Academic-Writing-Perspektive
246
3 Argumentative Texte im universitärenFremdsprachenunterricht herstellen
248
3.1 Argumentative Texte im Fremdsprachenunterricht verfassen
248
3.2 Schreibförderung bei der Herstellung argumentativer Texte: auf dem Weg zu einem Modell
250
4 Lehr- und Lernziel: eine Filmrezension in der Fremdsprache verfassen
252
4.1 Filmrezension als Textsorte
254
4.2 Methodisches Vorgehen
255
4.3 Adressaten, Ziele und Aufbau des Seminars
257
4.4 Aufbau einer Unterrichtseinheit
258
4.5 Momente der Sprachstandsdiagnose als Förderinstrumente
259
5 Studentische Rezensionen im deutsch-italienischen Vergleich
260
6 Fazit und Schlussfolgerung
262
Bibliographie
264
Anhang
269
Einblicke in die andere Gesellschaft. Interkulturelles Lernen bei der Lektüre von journalistischen Texten
270
1 Einleitung
270
2 Zur Kulturalität von journalistischen Texten
272
2.1 Das soziale Gedächtnis journalistischer Texte
275
2.2 Kulturspezifische Tradierung
277
3 Interkulturelles Lernen durch Lesen
279
3.1 Textarbeit als interkultureller Lernprozess
280
4 Fazit
284
Bibliographie/Autorinnen und Autoren
285
Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen MwSt.